您好,歡迎訪問湖北大學(xué)外國語學(xué)院官方網(wǎng)站!

當(dāng)前位置: 首頁 >> 導(dǎo)師介紹 >> 正文
殷燕
作者:      編輯:管理員      發(fā)布時(shí)間:2025-09-02      

殷燕,教授,博士生導(dǎo)師,武漢大學(xué)翻譯學(xué)博士,湖北大學(xué)“沙湖學(xué)者”,曾獲評(píng)湖北省優(yōu)秀中青年翻譯家,主要研究方向?yàn)榉g學(xué)、英漢對(duì)比與翻譯、文化典籍翻譯、翻譯理論與實(shí)踐。外語學(xué)院MTI教育中心主任,美國紐約州立大學(xué)翻譯中心訪問學(xué)者,國家社科基金項(xiàng)目通訊評(píng)審專家、國家社科基金后期資助項(xiàng)目通訊評(píng)審專家、教育部學(xué)位中心通訊評(píng)審專家,湖北省社會(huì)科學(xué)研究通訊評(píng)審專家,中國外文局翻譯院全國多語種翻譯人才庫專家、湖北省翻譯協(xié)會(huì)理事,中國先秦史學(xué)會(huì)國學(xué)雙語研究會(huì)理事,Asia Pacific Translation and Intercultural Studies國際期刊審稿專家,主持在研國家社科基金項(xiàng)目“《莊子》英譯副文本中的典籍翻譯話語研究”,曾在《中國翻譯》、《外國語》、《外語界》、《外語電化教學(xué)》、《上海翻譯》、《當(dāng)代外語研究》、《中國社會(huì)科學(xué)報(bào)·國家社科專欄》等各級(jí)期刊發(fā)表文章30余篇,出版譯著《希羅多德的<歷史>》和《解析埃米爾?迪爾凱姆<自殺論>》2部、主編《筆譯工作坊教程》、擔(dān)任《實(shí)用文體翻譯教程》副主編,參編翻譯教材多部,主持完成省部級(jí)重點(diǎn)項(xiàng)目及其他各級(jí)科研項(xiàng)目十余項(xiàng),曾連續(xù)五年獲評(píng)湖北省優(yōu)秀學(xué)士學(xué)位論文指導(dǎo)教師,武漢大學(xué)“優(yōu)秀博士研究生”、獲湖北省翻譯工作者協(xié)會(huì)優(yōu)秀學(xué)術(shù)成果獎(jiǎng)(論文類、譯著類、教材類)一等獎(jiǎng)和二等獎(jiǎng)等榮譽(yù)表彰9項(xiàng),從事高校教育工作以來曾獲教學(xué)模范、優(yōu)秀教師標(biāo)兵、優(yōu)秀教師、優(yōu)秀科研工作者、教學(xué)優(yōu)秀獎(jiǎng)一等獎(jiǎng)、優(yōu)秀共產(chǎn)黨員、優(yōu)秀班主任等校級(jí)榮譽(yù)表彰20余項(xiàng)。主講過“英漢語言對(duì)比與翻譯”、“漢英典籍翻譯”、“翻譯學(xué)”、“口筆譯研究方法論”等研究生課程,以及“翻譯理論與實(shí)踐”、“基礎(chǔ)筆譯”、“專題翻譯”、“應(yīng)用翻譯”、 “漢英科技翻譯”、“高級(jí)翻譯實(shí)務(wù)”、“學(xué)術(shù)論文寫作”、“英語寫作”、“英語閱讀”、“英漢語言文化對(duì)比”等本科專業(yè)課程。

一、代表性研究課題:

1. 主持國家社科基金項(xiàng)目:《莊子》英譯副文本中的典籍翻譯話語研究,2021-2025;

2. 主持湖北省教育廳哲學(xué)社會(huì)科學(xué)重點(diǎn)項(xiàng)目:副文本視域下的《莊子》英譯研究,2021-2024;

3. 主持湖北省教育廳哲學(xué)社會(huì)科學(xué)重點(diǎn)項(xiàng)目:典籍《莊子》譯序中的中國文化形象研究,2018-2020;

4. 主持湖北省教育廳哲學(xué)社會(huì)科學(xué)重點(diǎn)項(xiàng)目:基于華裔英語文學(xué)作品語料分析的漢語文化負(fù)載詞的英譯研究,2013-2016;

5. 主持中央高校基本科研業(yè)務(wù)費(fèi)專項(xiàng)資金科研項(xiàng)目:基于語料分析的華裔語際書寫中文化專有項(xiàng)的英譯研究, 2014-2015;

6. 主持湖北省高等學(xué)校省級(jí)教改項(xiàng)目:基于翻譯實(shí)訓(xùn)平臺(tái)的筆譯實(shí)踐教學(xué)模式研究2012-2015;

7. 主持全國高校外語教學(xué)科研項(xiàng)目:互聯(lián)網(wǎng)翻譯‘文化空共空間’研究, 2016-2017;

8. 指導(dǎo)大學(xué)生創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)項(xiàng)目“后疫情時(shí)代武漢高校大學(xué)生向SPOC學(xué)習(xí)模式轉(zhuǎn)型中的適應(yīng)性問題研究”,2021-2023。

二、代表性研究論文

1. 開放深譯與綜合淺譯:《莊子》詩學(xué)翻譯分析,《外國語》,CSSCI,獨(dú)立作者,2024年第6期;

2. 哲學(xué)家視野和致用型翻譯——馮友蘭英譯《莊子》的副文本考察. 《中國翻譯》,CSSCI,獨(dú)立作者,2021.1;

3. 國內(nèi)副文本研究三十年(1986-2016)——基于CiteSpace 的科學(xué)計(jì)量分析.《上海翻譯》, CSSCI,第1作者,2017.4;

4. 中華典籍章句注疏之學(xué)的當(dāng)代翻譯學(xué)價(jià)值,《中國社會(huì)科學(xué)報(bào)·國家社科專欄》,獨(dú)立作者,2024年9月;

5. “歧義容忍度”影響英語學(xué)習(xí)對(duì)課堂英語教學(xué)的啟迪.《外語界》, CSSCI,獨(dú)立作者, 2006.2;

6. 網(wǎng)絡(luò)與漢英“網(wǎng)絡(luò)俚語語盟”.《外語電化教學(xué)》, CSSCI,獨(dú)立作者, 2006.1;

7. 基于尼采式“視角主義”的筆譯課堂教學(xué)模式探索,《當(dāng)代外語研究》,CSSCI,獨(dú)立作者,2012年第7期;

8. 困在文化夾縫中的“他者”——《無聲告白》評(píng)析,《煙臺(tái)大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)》CSSCI, 獨(dú)立作者,2016.6;

9. 語際書寫中的文化翻譯:一種“雙聲”的對(duì)話──巴赫金對(duì)話主義哲學(xué)觀照下的文化翻譯研究,《語言與翻譯》,CSSCI擴(kuò),第1作者,2016.4;

10. 互聯(lián)網(wǎng)翻譯行業(yè)倫理基礎(chǔ)解讀——雷蒙德開源理念觀照下的互聯(lián)網(wǎng)翻譯倫理研究,《西安外國語大學(xué)學(xué)報(bào)》,CSSCI擴(kuò),第1作者,2016.3;

11. 互聯(lián)網(wǎng)翻譯“文化公共空間”的衍變研究,《長白學(xué)刊》,北核,第1作者,2017.2;

12. 歷史語境介入與學(xué)術(shù)型翻譯的知識(shí)生產(chǎn)——理雅各《莊子》譯本的副文本考察,《外國語言文學(xué)》,第1作者,2016.4;

13. 生成意義觀視角下典籍外譯的開放式集解研究——以任博克、汪榕培《莊子》譯本為例,《外文研究》,2025.9;

14. Lambert,J.(2023).Translation ethics 1st Edition.London and New York: Routledge, 204 pp., ISBN 9780367708535 (hbk), ISBN 9780367708528 (pbk), ISBN 9781000841633 (ebk).Across Languages and Cultures,通訊作者,SSCI JCR二區(qū)& AHCI,2025.5;

15. A scientometric analysis of 792 MTI (English translation) theses (2013-2022): A case study of five universities in Hubei Province of China,Current Trends,Translation Teaching and Learning E, 通訊作者,ESCI, JCR三區(qū),2025.4;

三、代表性譯著和教材

1.出版譯著《希羅多德的<歷史>》,上海譯文出版社,2019.12;

2.出版譯著《解析埃米爾?迪爾凱姆<自殺論>》,上海外語教育出版社,2021.2;

3.主編教材《筆譯工作坊教程》,武漢大學(xué)出版社,2017.12;

4.教材《實(shí)用文體翻譯教程》,副主編,清華大學(xué)出版社,2016.2。

代表性表彰

1. 論文“哲學(xué)家視野和致用型翻譯——馮友蘭英譯《莊子》的副文本考察”獲第二十八屆湖北省譯協(xié)優(yōu)秀學(xué)術(shù)成果(論文類)一等獎(jiǎng),2022;

2.譯著《解析埃米爾?迪爾凱姆<自殺論>》獲第二十八屆湖北省譯協(xié)優(yōu)秀學(xué)術(shù)成果(譯著類)二等獎(jiǎng),2022;

3. 論文“互聯(lián)網(wǎng)翻譯行業(yè)倫理基礎(chǔ)解讀”,獲第七屆湖北省譯協(xié)優(yōu)秀學(xué)術(shù)成果(論文類)二等獎(jiǎng),2017;

4.論文“國內(nèi)副文本研究三十年(1986-2016)——基于CiteSpace的科學(xué)計(jì)量分析”,獲第八屆湖北省譯協(xié)優(yōu)秀學(xué)術(shù)成果(論文類)二等獎(jiǎng),2018;

5.主編教材《筆譯工作坊教程》獲第八屆湖北省譯協(xié)優(yōu)秀學(xué)術(shù)成果獎(jiǎng)(教材類)二等獎(jiǎng),2018;

6.指導(dǎo)4名本科生獲評(píng)湖北省優(yōu)秀學(xué)士學(xué)位論文,2012、2013、2014和2017年;

7. 湖北省翻譯大賽優(yōu)秀指導(dǎo)教師獎(jiǎng)(一等獎(jiǎng)),2018、2019、2021和2022年;

8. 其他表彰包括武漢大學(xué)“優(yōu)秀博士研究生”(獲獎(jiǎng)2次)、湖北大學(xué)“優(yōu)秀教師標(biāo)兵”(2020-2022年度)、湖北大學(xué)“優(yōu)秀教師”(2019-2020年度)、湖北大學(xué)“優(yōu)秀共產(chǎn)黨員”(2021年度)。讀博前在原工作單位曾獲教學(xué)優(yōu)秀獎(jiǎng)一等獎(jiǎng)、二等獎(jiǎng)(獲獎(jiǎng)2次)、教學(xué)成果二等獎(jiǎng)、教學(xué)模范、優(yōu)秀科研工作者、優(yōu)秀共產(chǎn)黨員、優(yōu)秀班主任、三育人先進(jìn)個(gè)人、優(yōu)秀教職工個(gè)人、優(yōu)秀女教職工等榮譽(yù)。

9. 其他社會(huì)學(xué)術(shù)活動(dòng)包括2016年受第七屆湖北省翻譯理論與教學(xué)研討會(huì)暨湖北省翻譯協(xié)會(huì)年會(huì)組委會(huì)邀請(qǐng)做主旨發(fā)言、2017年分別受黃岡師范學(xué)院外國語學(xué)院和全國翻譯專業(yè)翻譯技術(shù)與管理師資培訓(xùn)組委會(huì)邀請(qǐng)進(jìn)行學(xué)術(shù)講座等學(xué)術(shù)活動(dòng)等。

通訊地址:武漢,湖北大學(xué)外國語學(xué)院,殷燕收,郵編430062

E-mail:137494522@qq.com

铜鼓县| 富川| 靖远县| 南华县| 西乌| 四平市| 宁南县| 香格里拉县| 宣化县| 盘山县| 根河市| 乌兰县| 河曲县| 钟山县| 遵义市| 建昌县| 出国| 漯河市| 农安县| 汕头市| 佳木斯市| 双鸭山市| 津市市| 台东县| 古浪县| 高雄县| 太仆寺旗| 青海省| 广水市| 太白县| 彰武县| 赤壁市| 四川省| 朝阳市| 当阳市| 秀山| 巴彦县| 台南县| 卢龙县| 乳源| 阿拉善右旗|