翻譯專業(yè)目前已招收16屆學生,培養(yǎng)了12屆畢業(yè)生,現(xiàn)有在校生128人。經(jīng)過多年辦學實踐,翻譯專業(yè)在師資隊伍建設、教學改革、教學資源建設、人才培養(yǎng)、社會服務等方面均取得了明顯成效。

師資隊伍
翻譯專業(yè)擁有一支以老中青結合的師資隊伍,在學歷、學位、學緣、職稱、專業(yè)方向上分布合理,其中高級職稱7人(教授5人、副教授2人),講師4人;8人具有博士學位;博士生導師2人,碩士生導師10人;所有教師均有國內外進修經(jīng)歷。同時,翻譯專業(yè)積極推進“雙師型”教師隊伍建設,獲評全國翻譯系列譯審職稱1人、一級翻譯職稱1人、湖北省中青年翻譯家3人;多位教師在全國和省級學術團體擔任常務理事或理事。
近年來,翻譯專業(yè)教師獲批國家社科基金2項,省部級、廳局級教研與科研項目十余項;在《中國翻譯》《外國語》《上海翻譯》、LAN-TTS等國內外核心期刊發(fā)表論文十余篇;出版教材、專著、譯著多部;獲省級一流課程1門,7人次獲湖北省譯協(xié)優(yōu)秀學術成果獎(一等獎3人次;二等獎4人次);多人次在全國外語教學大賽、教學基本功大賽等賽事中獲獎;制作并上線了四門精品在線課程。充分展現(xiàn)翻譯專業(yè)教師的教學、科研能力。

|

|
|

|
楊元剛教授擔任湖北省翻譯協(xié)會常務副會長并在學術會議作總結發(fā)言 |
湖北省中青年翻譯家劉國枝教授翻譯作品集 |
呂奇教授在中國外文局“2024高校外語教學與國際傳播能力建設”會議作主題發(fā)言 |
人才培養(yǎng)
翻譯專業(yè)秉持立德樹人、五育并舉、知識-能力-素養(yǎng)協(xié)同發(fā)展的理念,對接國家多層次翻譯人才需求,探索全人教育背景下高素質應用型語言服務人才培養(yǎng)模式,形成了一憑多證、一專多能、兩高兩強、分段培養(yǎng)的人才培養(yǎng)特色,獲社會和用人單位好評。
學生專四、專八通過率、考研率、就業(yè)率、學科競賽獲獎率高于同類綜合性大學平均水平,近三年專四口試與筆試一次性通過率接近100%,專八筆試與口試一次性通過率皆在90%以上,高出綜合性大學近40%。
學生在全國口譯大賽、全國英語演講、寫作大賽等國家級、省級賽事中取得特等獎、一等獎等優(yōu)異成績。完成了三項國家級大創(chuàng)項目和四項省級大創(chuàng)項目,緊密對接行業(yè)需求、技術前沿、外宣戰(zhàn)略。
翻譯專業(yè)立足服務地方經(jīng)濟,與政府部門、企事業(yè)單位等保持良好合作關系,通過實習基地建設,為培養(yǎng)創(chuàng)新型翻譯人才搭建廣闊實踐平臺。


|

  
|

|
翻譯專業(yè)英語四/八級通過率遠超全國綜合類高校平均水平 |
翻譯專業(yè)學生參加全國各類專業(yè)學科競賽中榮獲佳績 |
“譯心向黨”翻譯與傳播團隊參加 第十八屆“挑戰(zhàn)杯”全國大學生課外學術科技作品競賽“揭榜掛帥”專項賽獲全國五十強 |

|
|

|
“譯心向黨”翻譯與傳播團隊學習黨的二十大雙語宣講活動 |
翻譯專業(yè)學生擔任 長江國際傳播中心出鏡記者 全英文報道第48屆武漢渡江節(jié) |
翻譯專業(yè)學生擔任 第八屆氣候行動部長級會議口譯工作 |
教學資源
翻譯專業(yè)擁有翻譯技術實驗室、Philip同聲傳譯實驗室和Televic同聲傳譯實驗室,面積達260㎡。此外,翻譯專業(yè)與學院其他專業(yè)公用數(shù)字語言實驗室、視聽室和多媒體教室等共23間,面積達1650m2。

湖北高校第一間:聯(lián)合國、歐盟會議標準Televic 同聲傳譯實驗室
社會服務
近三年來,翻譯專業(yè)師生積極為國家、省市重大外事活動、賽會等提供高質量口筆譯服務,獲得政府部門、企事業(yè)單位盛贊。

|

|

|
翻譯專業(yè)師生在呂奇教授指導下為武漢軍運會(2019)、北京冬奧會(2022)、成都大運會(2023)、杭州亞運會(2023)等國際重要賽事提供翻譯和譯審服務 |
翻譯專業(yè)師生在吳術馳博士等指導下長期為湖北地方媒體極目新聞提供新聞英譯服務,助力湖北地方新聞外宣 |
尹珩老師為中國外交部湖北全球推介會、湖北省與跨國公司座談會、G20第五次協(xié)調人會議等重要國際、國內會議提供口譯服務100余場 |


|
|

|
“譯心向黨”翻譯與傳播團隊 在步婧老師指導下長期為武漢廣播電視臺海外頻道HanNews 電視新聞節(jié)目提供 新聞編譯和英文配音服務 |
“譯心向黨”翻譯與傳播團隊(筆譯隊)在周瓊博士指導下長期為學校官方英文網(wǎng)站、學校官方形象宣傳片 提供翻譯服務 |
“譯心向黨”翻譯與傳播團隊(口譯隊)在常言老師帶領下,為2024中非創(chuàng)新合作與發(fā)展論壇、二十國集團第五次協(xié)調人會議、中印領導會晤、中歐低碳論壇等重要國際會議和賽事提供口譯服務60余場 |