12月10日,廣東外語外貿(mào)大學(xué)蘇雯超教授應(yīng)學(xué)院邀請,為學(xué)院師生作題為“人工智能時(shí)代的認(rèn)知口譯研究”的學(xué)術(shù)講座。本次講座在逸夫人文樓A3014舉行,由翻譯與跨文化傳播研究所所長韓曉龍博士主持。
蘇雯超教授聚焦人工智能時(shí)代的認(rèn)知口譯研究,介紹了“機(jī)助同傳”這一概念與相關(guān)研究進(jìn)展,詳細(xì)講解了眼動(dòng)追蹤技術(shù)在認(rèn)知口譯研究中的重要應(yīng)用。此外,蘇教授還圍繞認(rèn)知社會翻譯研究這一前沿領(lǐng)域,細(xì)致分享了人工智能為該領(lǐng)域研究帶來的新思路、新方法。
講座結(jié)束后,學(xué)院師生踴躍提問,蘇教授逐一答疑,讓學(xué)院師生更好地把握人工智能時(shí)代口譯實(shí)踐和口譯研究的新趨勢。
專家簡介:蘇雯超,廣東外語外貿(mào)大學(xué)高級翻譯學(xué)院教授,語言學(xué)博士、云山青年學(xué)者,高級譯員研修部主任,國家社科基金項(xiàng)目成果通訊鑒定專家(獲評“認(rèn)真負(fù)責(zé)的鑒定專家”)。擔(dān)任Nature 子刊、SSCI 與A&HCI 期刊Humanities and Social Sciences Communications 的責(zé)任編輯/編委,并受邀擔(dān)任14本國際翻譯學(xué)與語言學(xué)期刊的審稿專家。其認(rèn)知翻譯學(xué)專著Eye-Tracking Processes and Styles in Sight Translation 獲廣東省哲學(xué)社會科學(xué)優(yōu)秀成果獎(jiǎng)二等獎(jiǎng)。主持國家社科基金項(xiàng)目1項(xiàng)、省部級項(xiàng)目5項(xiàng)。主要研究方向?yàn)檎J(rèn)知翻譯學(xué)。
(審稿:劉建偉)