11月8日,浙江大學(xué)馮全功教授應(yīng)學(xué)院邀請(qǐng),為學(xué)院師生作題為“青年學(xué)者如何做學(xué)術(shù)研究——以翻譯學(xué)為例”的學(xué)術(shù)講座。本次講座在逸夫人文樓A3014舉行,由韓曉龍老師主持。
馮教授圍繞青年學(xué)者如何做學(xué)術(shù)研究這一話題,以翻譯學(xué)為例,具體從八個(gè)方面進(jìn)行了探討:?jiǎn)栴}意識(shí)與批評(píng)意識(shí)、文本細(xì)讀與理論思考、國(guó)際視野與本土特色、學(xué)術(shù)熱點(diǎn)與自我堅(jiān)守、實(shí)踐教學(xué)與學(xué)術(shù)研究、學(xué)科對(duì)話與資源移植、閱讀思考與寫作發(fā)表、理論創(chuàng)新與學(xué)術(shù)面貌。
馮教授的講座生動(dòng)有趣,他結(jié)合自身學(xué)術(shù)寫作發(fā)表以及指導(dǎo)學(xué)生開(kāi)展學(xué)術(shù)研究的經(jīng)歷,解析每一篇論文在寫作背后的選題靈感、研究思路、成稿路徑,并積極為師生答疑解惑,對(duì)其做學(xué)術(shù)研究提供了有益借鑒。
專家簡(jiǎn)介:
馮全功,博士,浙江大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院教授,博士生導(dǎo)師,《中華譯學(xué)》執(zhí)行主編;已出版學(xué)術(shù)專著3部,編著3部,譯著1部;目前主持國(guó)家社科基金一般項(xiàng)目1項(xiàng),主持并完成國(guó)家社科基金青年項(xiàng)目、教育部人文社科基金青年項(xiàng)目等各類項(xiàng)目近10項(xiàng);在Target, Asia Pacific Translation and Intercultural Studies,《外國(guó)語(yǔ)》《中國(guó)翻譯》《上海翻譯》《外語(yǔ)界》《外語(yǔ)教學(xué)》《外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué)》等國(guó)內(nèi)外期刊發(fā)表學(xué)術(shù)論文與書評(píng)140余篇。
(審稿:劉建偉)