12月20日,武漢大學熊偉教授應學院邀請,以“申報國家社科基金中華學術外譯項目:認知、體悟與方法”為主題,為學院教師作專題學術講座。講座在逸夫人文樓A4011會議室舉行,由學院副院長呂奇教授主持。
熊教授指出,國家社科基金中華學術外譯項目旨在促進中外學術交流,推動我國優(yōu)秀哲學社會科學成果走向世界。在加強國際傳播能力建設和文明互鑒背景下,該項目備受關注。熊教授結合親身經(jīng)歷,以認知、體悟和方法為觀照框架,詳細分析項目的選題、團隊組建、申報書撰寫、樣章翻譯、翻譯過程、出版流程等環(huán)節(jié),以期能夠對學院教師申報2023年度國家社科基金中華學術外譯項目有所啟示和幫助。
專家簡介:
熊偉,武漢大學外國語言文學學院教授、博士生導師。中國翻譯協(xié)會對外話語體系研究委員會委員、湖北省翻譯協(xié)會常務理事、武漢翻譯協(xié)會副會長。曾赴美國西東大學、英國斯旺西大學、阿伯丁大學訪問學習。獲中西部中青年翻譯家榮譽證書、湖北省優(yōu)秀中青年翻譯家榮譽證書。主持國家社科基金、教育部、湖北省教育廳、中央高校基本科研業(yè)務專項資金項目等科研項目十余項。其中,兩次獲批主持國家社會科學基金中華學術外譯項目:2018年《論國學》英譯版;2023年《論儒道禪》英譯版。英文譯著On the Wisdom of China由American Academic Press于2021年出版,該書獲湖北省譯協(xié)第十二屆優(yōu)秀學術成果一等獎(2022年),并入選湖北省高等學校人文社會科學研究優(yōu)秀成果(2019-2021年度)。
(審稿:劉建偉)